Этюдник

Колдовка

Литлагерь для подростков
Сосны, одетые в шапки снега, сверху напоминали причудливые грибы с белыми шляпками. Переменчивый ветер, словно невесомый зверь, прыгал с сосны на сосну, стряхивая их снежные шевелюры. Обычно интерес ветра быстро остывал, и он прыгал на другую сосну, либо начинал флиртовать со снежинками, гоняя их по воздуху в бесшумном танце. Снежинок не смущало, что он флиртовал с ними всеми синхронно — уж что-что, но ревность в число их достоинств не входила.

Медленно, сбавляя темп, по снежной тропинке шли, пробираясь через многочисленные кустарники восемь человек. Это был элитный боевой отряд княжества Норр. Целью отряда было разрушить сторожевую башню. Роберт Доронкин был главнокомандующим, остальные — проверенными в бою солдатами. Однако в этом сформированном коллективе был и один новый человек.

Это была женщина, и ее звали Мелисса. В отличии от остальных, одетых в военную форму (а некоторые ещё и в доспехах), Мелисса была одета в черный пиджак, чудом не запачканный в этом лесу. У нее были длинные чёрные волосы и карие глаза. Мелисса — волшебница. Ее отправили в военную экспедицию в качестве элитной боевой единицы. Как и все волшебники, закончившие класс подмастерья, Мелисса должна пройти практику: либо создать свое заклинание, либо отслужить два года в армии. Хотя волшебникам армия не сильно страшна, так как их там не заставляют делать физические упражнения и делать грязную работу, Мелисса пыталась разработать собственное заклинание в лучшем виде. Но у неё не вышло.

— Тут! — тихо скомандовал Роберт, когда команда оказалась на поляне. Парень в доспехах и по совместительству самый высокий в команде по имени Карл вышел вперёд.

— Разводите лагерь! Колдовка, ко мне! Нужен совет, — добавил командир.

Мелисса устала поправлять, что правильно говорить не «колдовка», а «колдунья», и помимо этого она вообще-то волшебница, а не колдунья.

— Радуйся, что не ведьма! — весело хмыкнул капитан, читая всё по ее лицу.

Мелисса плохо придумывала аргументы и не знала, как ещё можно съязвить, и обычно возможные варианты ответа не дают ей потом уснуть. Но сейчас какой-то резкий порыв вдохновения подкинул ей прекрасный возможный ответ: “Почему ведьма, что, околдовала?”.

Однако этот вариант остался только у неё в голове, так как пауза между ответом оказалась непозволительно длинной. В этом она завидовала капитану: его харизме и умению быстро придумывать ответы. Даже если она прекрасно съязвит, он все равно ответит, набирая темп, а такой темп она вряд ли выдержит. Иногда ей казалось что капитан пользуется этой её чертой во время дискуссий.

— Мелисса Югельна к вашим услугом! Роберто Доронкин!

Тот усмехнулся от такого пафоса и начал наматывать ус на палец, думая, что бы ей поручить.

— Покажи мне местонахождение башни.

Мелисса на мгновение впала в ступор, судорожно обрабатывая информацию. Дело в том, что она специализировалась по большей части на метаморфии, магии скрытности и боевой магии. Конечно, она знала элементарную теорию других видов магии, но сейчас опозорится было нельзя. Она не заметила, как тоже начала наматывать свой чёрный локон на палец.

— Я могу наложить чары скрытности на одного из ваших бойцов, чтоб он прошпионил, — и она начала придумывать, причину почему этот вариант лучше. Не признаться же, что она не владеет поисковыми чарами.

— Этот вариант будет быстрее и надежнее.

Сегодня она быстро подбирает слова. Это большое везение, день прожит не зря.

— Хорошо, — ответил командир, жестом подзывая одного из воинов.

— Что нужно, капитан?! — на одном дыхании выпалил молодой солдат.

“А вот этот симпатичный”, подумала Мелисса, но говорить вслух, конечно, не стала.

— Эта Колдовка наложит на тебя чары скрытности.

Воин кивнул, переваривая услышанное, и посмотрел на Мелиссу в ожидании.

— Идём, — сказала Мелисса, подходя к кострищу.

Она осмотрела его с ног до головы, как студент-хирург оглядывает лягушку, и попросила снять куртку и рубашку.

Тот неохотно выполнил приказ, стараясь не обращать внимания на холодный ветер, несущий снежные хлопья. А пока он выполнял приказ, волшебница дергала руками, выполняя пассы, и бормотала что-то вполголоса.

Из её пальцев начали струиться голубые нити, летающие в воздухе. Затем Мелисса дотронулась до лба юноши, а потом до плечей — в этих местах нити прилипали к нему. Затем она провела пальцем по позвоночнику и оборвала нити: те начали испаряться, подобно снегу, брошенному в костер.

После всего содеянного, та спросила его имя, дотронувшись до солнечного сплетения.

— Икар, — тихо ответил он.

— SIA CAMPPA OSSTO IKAR, — сказала Мелисса.

Она единственная видела юношу, для остальных он исчез.

Юноша парил в паре сантиметров над землёй, что позволяло не оставлять следы. Она помогла ему одеться, так как он не мог дотянуться ни до чего: рука останавливалась в двух сантиметрах от одежды, натыкаясь на невидимую преграду.

Когда он с трудом оделся, она сделала резкий жест рукой, и одежда тоже стала невидимой.

— Готово! — сказала она одновременно юноше и командиру.

— Прекрасно! — ответил Роберт.

— Где он?! — помедлив добавил он же.

— На нём чары скрытности, он невидим, и вижу его только я, — пояснила казавшиеся ей очевидными вещи Милиса.

Командир начал вслух давать указания, надеясь, что тот его слышит, после чего Икар пошел в направлении севера.

— Помоги разжечь костёр! — сказал капитан Мелиссе, глядя, как четверо человек крутятся вокруг кострища, поддувая и чиркая огнивом и закрывая ветер своими телами.

— Отойдите! — отгоняя их и сама отходя подальше от костра, она сказала.

— IGNIS!

С её рук сорвался огненный шар размером с голову. Он влетел в костер на полной скорости и разбросал угли с горящими бревнами в разные стороны. Увидев произошедшие, она покраснела от стыда.

***

Все сидели у костра, который разожгли обычным путем, и обсуждали последние события. Икар вернулся с разведки и доложил точное местоположение башни. Это помогло отвлечь внимание от позора Мелиссы.

Солнце начало садиться за горизонт, медленно утопая в острых кронах. Ветер, вдоволь нарезвившись, оставил все сосны стоять без снежных шапок, однако образ сюрреалистичных грибов уже закрепился в головах, и теперь они напоминали колючие грибы с какой-то другой планеты.

Мелисса пыталась уснуть. Ее терзали мысли. Про магию, про миссию, про Икара.

Перед сном она вспоминала свое ученичество.

— Где находится магия?! — сухо и строго спросила мисс Улита.

Мелисса вспоминала те дни, когда училась в подмастерьях у мисс Улиты.

— В душе? — спрашивала её Мелисса.

— Нет! — фыркнула она.

— Нет! Нет! Нет! Нет никакой души! Никаких чакр или третьего глаза! — продолжала учительница.

— А где тогда? — робко спросила Мелисса, заметив, что та сделала паузу.

— Не перебивай, когда я говорю!!! — короткие седые волосы учительницы встопорщились. — Магия — это узел из нервов, идущих от миндалины к префронтальной коре!

Маги Алиона очень хорошо разбираются в биологии…

Мелисса проснулась последней. Все уже давно пытались разжечь костер, в данный момент они раскладывали стопку дров. Ночью ветер мало активничал, и сосны вновь обратились снежными грибами. Однако заметив это, ветер сразу решил наверстать упущенное.

— Колдовка! — окликнул её капитан.

Мелисса лишь устало повернула голову в его сторону.

— А покажи свою магию! — предложил капитан, думая как поднять настроение команде перед вылазкой. — Если мне память не изменяет… каждый волшебник создает свое заклинание.

— Только те, кто не смог попасть в армию, — сказала Мелисса. — Но наработки у меня были, — добавила она, видя поскучневшие лица.

— Дайте мне камень! — сказала она с видом знатока.

Икар нашел в снегу гальку и кинул её Мелиссе, стоящей у палатки. Сам он продолжал разжигать костёр.

Поймав гальку, Мелисса сказала:

— Заклинание называется “каменный груз”.

Повертев камень в руках, вспоминая заклинание, которое давно не использовала, она сказала:

— TERRA CENETIKS! — и камень выпал из ее руки.

Все засмеялись.

— И что?! — спросил капитан.

— А ты возьми камень! — сказала Мелисса, стараясь сохранять спокойствие, хотя в душе ей хотелась плакать от обиды. Заклинание бесполезное, но они просили показать, и ей пришлось.

Капитан подошел к Мелиссе и нагнулся в попытке поднять камень.

— Чёрт! — крикнул он, тужась от напряжения в попытке поднять камень.

Все вновь рассмеялись, и Мелисса к ним присоединилась. Только Роберт недовольно фыркнул, вытирая руки.

— Ладно! — сказал тот и тут же сменил тему. — Мы штурмуем крепость! Через два часа я расскажу план, а пока мне нужен Икар, Колдовка и Карл.

***

Все сидели на полу у шахматной доски, на которой стояла фигурка в виде башни. У Карла, высокого детины в броне, было хобби — вырезать деревяшки.

— Значит, вы думаете, что напасть из леса будет лучше? — спросил Роберт у Икара.

— Мелисса и я можем отвлечь стражников с противоположной стороны, в то время как остальные подкинут бомбу.

Надо сказать, что идея подкинуть бомбу принадлежала Мелиссе, так как она могла создать ее. Ей хотелась быть полезной и чтоб её уважали.

— Я всё же не согласен! — сказал капитан.

— Она Колдовка, значит, сможет быть незаметной, — предложил Икар.

— Я могу подкинуть бомбу! — сказала она уверенным голосом.

— Хорошо, — согласился Роберто. — План вы знаете, я пойду объясню всем, а Колдовка пусть готовит бомбу.

Карл вышел из палатки, а за ним и остальные. Мелисса осталась одна и начала читать заклинание. Достав из кармана небольшое перо, она, повертев его в пальцах, продолжила читать заклинание.

Тем временем на улице все строили снежные баррикады, укрепляя их деревянными кольями.

— Все слушать сюда! — крикнул Роберто, привлекая внимание всех окружающих.

Все на секунду замерли, а потом продолжили работу, стараясь не шуметь.

— Мы с Колдовкой Икаром и Карлом сделали план! Первый отряд готовится к атаке в лесу, в это время Колдовка проникает в башню……….

Очень долго Роберто рассказывал план во всех подробностях, жестикулируя, будто дирижер, и наматывая ус на палец.

***

По поляне, покрытой снегом, шла девушка с чёрными волосами, в черном пиджаке и белых штанах — удивительно легкая одежда для зимы. Она двигалась уверенно по направлению к башне. Это была большая башня, выложенная булыжниками, стоящая на трёх ножках, меж которыми болталась веревочная лестница, с черепичной крышей — треугольной, но не острой.

Рядом стояло одноэтажное здание из крупных булыжников с низким потолком. Мужчина с пикой, одетый в небольшое количество металлических щитков, окликнул своего товарища, меланхолично держащего в руках сигарету. Тот неохотно подошел с арбалетом в руках.

Арбалетчик был низкий и пухлый. Но увидев, что его противник девушка, он успокоился и опустил арбалет.

— Чего здесь забыла, такая красавица? — мягким баритоном спросил парень с пикой, опуская оружие.

Мелисса уже подготовила заклинание мгновенного инфаркта, так что оставалось лишь указать цель, и один из них будет убит. Стражники, к сожалению, не знали, что такой опасный меч уже занесен над их головами, но заклинание разит только одну цель за раз, а подготавливать второе уже поздно — могут заметить.

— Повторяю свой вопрос, — мягко, но настойчиво спросил новоиспеченный ухажер целуя даме руку.

— Ой, мальчики! А вы не знаете, где ближайшее поселение? Я заблудилась! — плаксиво пропищала Мелисса.

— Конечно! — крикнул пузатый, подходя ближе.

— Как вас зовут, если не секрет? — сказал первый, подходя еще ближе, хотя казалось, ближе уже некуда.

— Мелисса, — ответила она, отходя подальше.

— Какое прекрасное имя — Милиса!

— Меня зовут Ме-ли-сса! Две «с», — сказала она, активируя быстрый инфаркт.

Новоиспеченный ухажер сделал два шага назад, а потом его взгляд помутнел.

— Ой, простите! — добавил он как ни в чем не бывало, почему-то все еще живой.

Мелисса ошарашенно смотрела на него.

— Не хотел вас оскорбить.

Заклятие потратилось, но эффекта не произвело: по всей видимости, он сильный маг, хотя по нему и не скажешь. В районе солнечного сплетения этого парня появилось оранжевое свечение, просвечивающие одежду. Он отпрыгнул и снял кулон, который медленно прекращал светится.

“Точно!” — осознала Мелисса. — “У него оберег от проклятий, в категорию которых входит быстрый инфаркт”.

— Дайте, пожалуйста, посмотреть! — попросила Мелисса с интересом.

— Конечно, если это искупит мою вину за неправильное произношение вашего имени!

Мелисса выпрямилась и покраснела. Таких комплиментов ей ещё никто не говорил, даже жаль, что этот театр стоит заканчивать.

Прямо сейчас у неё подготовлены два заклинания: Ручные Клинки и активация бомбы, но последняя нужна, чтоб взорвать башню.

Пока Мелисса размышляла, стражник подошел, взял ее за запястье и аккуратно вложил в ее руку кулон. Мелисса неохотно активировала Ручные Клинки. Её ладони стремительно почернели и вытянулись, пальцы слились, и её руки превратились в черные лезвия катан. Одно из лезвий вошло в локоть несчастного парня и вышло через плечо, а второе со скоростью молнии вонзилось в шею, немного задерживаясь на позвоночнике. Он был выше Мелиссы, и кровь скатывалась по лезвию вниз, как по горке постепенно замедляясь.

Мелисса оттолкнула ногой тело, лезвие стремительно изменило форму, превращаясь в круглые щиты. Через мгновение в один из щитов врезался арбалетный болт. Голова, валяющаяся на снегу, прекратила обильно поливать всех кровию и окрашивать снег в красный цвет.

Щиты были ужасно холодные: они приняли температуру окружающего пространства, а в момент их создания на руки Мелиссы упала снежинка.

Мелисса побежала в сторону толстяка, перезаряжаюшего арбалет. На бегу она выпрямила руки, и щиты превратились в острия шпаг. Через мгновение одно из них проткнуло толстяку сердце, а второе прошло в глаз.

— Дура! Больно! Хватит! ****!

Услышав такое оскорбление, она превратила острие шпаги в копье прямо в глазнице и протолкнула его глубже к мозгу.

— Аааа! — завизжал он, захлебываясь в крови. Мелисса медленно вращала лезвие копья прямо в мозгу парня. Тот уже умер, но Мелисса не успела успокоиться.

***

— Капитан! — шепотом окликнул Доронкина Икар.

— Знаю, знаю! — отмахнулся тот, доставая меч из ножен.

Остальная команда находилась в тридцати метрах от Мелиссы и сидела в зарослях кустарника вместе с Доронкином и Икаром.

— Боевой клич! — скомандовал Доронкин, вылезая из кустарника.

— За КНЯЗЯ! За КНЯЖЕСТВО! За ПОБЕДУ! — закричали в

разнобой солдаты, выбегая из укрытия.

Мелисса обратила внимание на остальных членов команды и пошла к башне.

В этот момент из небольшого здания около баши выбежали солдаты. На спокойно идущую девушку они не обратили внимания.

Возможно, потому что им было не до неё, а возможно, из-за заклинания скрытия, которое делает тебя незаметным для окружающих. В какой-то момент Мелисса хотела напасть на них, так как после убийства тех двух парней она уже завелась, и в её крови так и бурлил адреналин. Но она успокоила себя, ведь ей не справиться с толпой воинов. Зато элитные бойцы её команды раскидывали их направо и налево, перерезая глотки и протыкая тела.

Подходя к башне, Мелисса подготавливала заклинание слепоты и заклинание резака. Забравшись в небольшую комнату башни с низким потолком и множеством окон для стрел, Мелисса сразу обратила внимание на стоящих там людей: молодого парня и двух женщин с арбалетами. Женщины смотрели в окна, обстреливая команду Мелиссы, пока что безрезультатно, парень же сидел и подавал им арбалетные болты.

Мелисса все еще была под воздействием заклинания скрытия, её никто не видел, так что самое время использовать резак. Но Мелиссу настораживало, что у охранника, которого она убила, был оберег от проклятий. И у этих дам он тоже может быть. Конечно, резак это не проклятие, а боевое заклинание, но кто знает… вдруг у них будет защита от боевых заклинаний. В прошлый раз Мелисса не перестраховывалась, так как тогда у неё было два заклинания клинки и инфаркт: не убьёт одно, убьёт второе. Но сейчас у неё только одно заклинание, способное убить. Если она начнет подготавливать второе, скрытность пропадёт, и её заметят.

Понадеявшись на судьбу, она использовала резак. С ее рук сорвался диск с сорока зубцами. Вращаясь, он полетел сперва к юноше и отлетел будто ошпаренный. Упав на пол в метре от Мелиссы, он с хлюпаньем начал мяться и кукожится, а потом растекся лужицей и с шипением стал испаряться. У юноши был оберег от боевых заклинаний был, и как неудачно диск решил начать именно с него!

Заклинание сокрытия рассыпалось, будто разбитое зеркало, синхронно с оранжевым свечением, и юноша испуганно отшатнулся. Он легонько пнул девушку с арбалетам, и та достала из-за пояса кинжал. Юноша достал длинный нож.

Мелисса была очень напугана. Она не успеет подготовить заклинание — это займет целых пятнадцать секунд, в бою такая роскошь непозволительна.

Она тоже достала кинжал из-за пояса. Магия магией, но оружие надежнее. Мелисса вспомнила всё, что знала об искусстве боя, и начала становится в боевую позу. Дело в том, что заклинание ручных клинков автоматически делает владельца мастером боевых искусств, и поэтому тогда Мелисса смогла сразить двух стражников. А сейчас без заклинания она находилась, мягко говоря, в сложном положении.

Пока Мелисса пыталась принять позу, максимально удобную для боя, юноша уже подбежал и, прислонив длинный нож к горлу, прижал её к стене. Задавать вопросов он не стал: видимо, разговаривать с врагом у них неприятно.

— Постойте, я не имею ничего против вас лично! Да и в целом против Ишкримцев.

Юноша посмотрел на девушек, которые общались между собой.

— Что с с ней делать? — спросил он.

Мелисса оценила этот момент и решила, что он идеален для сопротивления. Парень отвернулся, ослабил хватку, кинжал поти опущен.

— За КНЯЗЯ! — крикнула Мелисса, протыкая живот парня кинжалом.

Парень сперва не понял, что произошло, а когда на его лице отразилось осознание своей тупости, это самое лицо превратилось в кашу из мяса. Без кинжала Мелиссы тут, конечно, не обошлось. Оттолкнув всё ещё дёргаюшийся труп юноши, она начала подготавливать заклинание:

— VICERRA IPINGNUIL IPI NONNANTA ! IKEA IRRA PIONANA OCROTIRE THONG PHA PHA PHA KUNGACHA !

Читая заклинание, Мелисса не сопротивлялась и даже бросила оружие, чтоб атакующие решили, будто она молится перед смертью. Пока она готовила заклинание, её вновь прижали к стене, но на этот раз без агрессии, а даже с жалостью: грех не дать человеку помолиться перед смертью. Мелисса подготовила заклинание массового усыпления, надеясь, что у дам нет оберега от проклятий. Ведь у юноши был оберег от боевых заклинаний, что значит… хотя ничего это не значит, и попробовать надо.

Заклинание активировалась. Одна из дам уснула, но вторая продолжала прижимать Мелиссу к стене. Значит, у одной был оберег от проклятий, а у другой нет?!

«Как сложно!» — думала Мелисса, пока дама готовилась воткнуть кинжал ей в глаз, не обращая внимания на рухнувшую на пол подругу. Однако в этот момент дамочку ослепило свечение.

Точно! Раз оберег сработал, значит какое-то время он будет светиться. Дама стояла в замешательстве, не понимая, что за оранжевый свет исходит из её шеи, на которой висел кулон. А Мелисса тем временем пнула дамочку по ноге, из-за чего та упала. Проблема заключалась в том, что упала дама прямо на Мелиссу, повалив её на пол. Весила она достаточно много, что делало Мелиссу почти беспомощной. Мелисса с трудом дышала, не говоря уже о том, чтоб произнести заклинание. К счастью, кинжал её оппонентка выронила. Однако вскоре тяжеленная дама, лежащая на Мелиссе, наконец отреагировала на происходящее, плюнув в лицо Мелиссе. Та потеряла концентрацию на мгновение, и за это мгновение тяжеленная дама успела её укусить за ухо. Больно, до крови.

Мелиссе в голову пришла гениальная идея: она перевернулась, и теперь уже сама лежала на своей оппонентке. Та использовала приём Мелиссы, и вновь Мелисса была задавлена этим тяжелым колоссом. Мелисса увидела, как из люка, через который она сюда забралась, выходит Икар.

Секунды две он наблюдал за этим зрелищем — всё же не каждый день видишь, как дамы катаются по полу, лёжа друг на друге. Но спустя две секунды он решил, что помочь своим союзникам было бы неплохо, и воткнул кинжал в затылочную часть шеи девушки, лежащей на Мелиссе. Помогая ей вылезти из-под трупа, он попытался разрядить обстановку вопросом:

— Ну и что вы тут делали?

Мелисса упала в безумном хохоте, понимая, как это выглядело со стороны.

— Я пошел к остальным, — сказал Икар, когда она успокоилась.

Мелисса достала перо из кармана, положила его на пол и воспользовалась заклинанием для активирования бомбы — теперь до взрыва оставалась минута. Одним рывком она оказалась у люка. Надо было быстро спуститься, но Мелисса так торопилась, что сорвалась и начала падать.

— УУУУУУУУУУУУУ ЮЮЮЮЮ!

Икар побежал к ней и начал ее осматривать: судя по всему, она вывернула ногу.

— Я тебя вытащу!

— УУУУУУУУУУУ ЮЮЮЮЮЮЮ! — кричала Мелисса в ответ.

— Бомба взорвется, когда ты захочешь?!

Мелисса изо всех сил хотела сказать, что таймер уже запущен, и что она не выбирает момента взрыва, но из ее уст вырывался только противный визг: боль адская.

— Спокойно! Мы в безопасности, всё хорошо, мы тебя вылечим. Сейчас, сейчас, успокойся!

«Мы НЕ в безопасности!» — хочет сказать она, но вместо этих слов до Икара доносится только противный крик.

— Хватит уже кричать! Спокойно. Я знаю, это больно, позволь, я тебе помогу!

Он поднял её ногу руками и приготовился вернуть в привычное положение.

— Будет небольно, — соврал он, но она как волшебница и прекрасно знала биологию и понимала, что сейчас будет:

— АААААААААААААЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ!

Он резким движением вернул ногу в обычное положение, из её глаз потекли ручьи слёз.

— АААААААИИИИИИИ! — кричит она, уже успокаиваясь. Всё это время она кричала, забывая вдыхать воздух, и сейчас начала судорожно вдыхать.

— Бомба сейчас взорвется! — кричит она, набрав воздуха в легкие.

— Так отмени заклятие! — говорит Икар, спокойно глядя на нее.

— Не могу !!!

Лицо Икара стало очень серьёзным. Чёрт знает, сколько секунд у них осталась.

— Все бегите!!! — закричал он своим товарищам, добивающих последних воинов.

Второй раз повторять не пришлось: впервые товарищи видели Икара настолько суровым. Схватив Мелиссу, он попытался ее поволочь, но она совсем не могла идти. Нет, они не успеют. Тогда он обнял и ее и прокричал ей в самое ухо:

— ……..ИССА……..БЯ……..ЛЮ…..Ю!

— ЧТО?!! — Мелисса пыталась разобрать слова.

— Я…..ВОРЮ……ТО……Я…..Т….БЯ…БЛЮ

— ЧТО!!??

— Я Т….БЯ…Л….БЛЮ!!!

— ЧТО…Ы…..ВОРИШ…….НЕ….ЫШУ!!!!

— Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ МЕЛИССА!!

Смысл сказанного дошел до нее в тот момент, когда осколки взорванной башни летели прямо на них.

— TERRA CENETIKS! — закричала Мелисса, и осколки падают каменным грузом, не долетая до них двух метров.

Прошло две минуты. Икар продолжал обнимать Мелиссу.

— Ты спишь!? — спрашивает она.

По всей видимости, Икар потерял сознание.

***

Месяц спустя.

Как оказалось, людей ценят за слова, а не за поступки, так как Роберто Доронкин остался героем кампании, а Мелисса осталась на почетном месте «Колдовки».


Автор: Эрик Андриевский.

Рассказ написан в литературном лагере для детей и подростков. Автору рассказа на момент создания — 12 лет.
Made on
Tilda